Главное меню
Домой
Бизнес в Бразилии
Услуги переводчика в Бразилии
Форум
Культурное наследие и обычаи
Интервью о Бразилии
Справочная информация
Искусство
Фотогалереи
Официальная информация
История
Книги о Бразилии
Португальский язык Бразилии
Отели Бразилии
Карнавал
Образование в Бразилии
Контакты
Услуги портала
Ча.Во - F.A.Q.
Сан-Пауло
Рио-де-Жанейро
Внешняя торговля Бразилии
Туризм в Бразилии
СМИ о портале
Журнал (блог) о Бразилии
Учебник делового португальского языка Бразилии
Учебные пособия португальского языка бразилии
Статьи о Бразилии
Новости из Бразилии
Авиабилеты в Бразилию
Помощь сайту
Электронные переводчики и словари португальского
Наука в Бразилии
Intérprete russo no Brasil
Календарь
Tradutor de Russo no Brasil
Date / Time
 
Поиск Бразилия - русский портал
Мини-чат
Вы должны войти, чтобы отправлять комментарии на этот сайт - пожалуйста, либо войдите, либо - если вы еще не зарегистрированы - щелкните здесь, чтобы зарегистрироваться



Иванов
26 Jul : 17:39
Кто может перевести текст из письма на Русский?
Kolaja8@gmail.com


Boris Lopes,
23 May : 01:27
Благодарствую Андрей!


andrew11
07 May : 00:20
Idioma Ucraniano - Tradutor Juramentado
Mariano Czaikowski tradutor público e intérprete comercial juramentado. português-ucraniano e ucraniano-português
Telefones:
55(41)3347-8110 - Comercial
55(41)3248-5640 - Fax
55(41)9971-4279 - Celular
Endereço:
Rua: Alberto Kosop, 326 - Pinheirinho
CEP: 81150-315 Curitiba - Paraná


Boris Lopes,
05 May : 17:05
День добрый, нужен официальный переводчик с украинского-португальский, есть у кого нибудь контакты?


Lena17
01 Apr : 18:40



Lena17
01 Apr : 18:37
ну да, R$ 150.000,00 отдать правительству, а остальные мошенникам, которые разводят на деньги


andrew11
25 Mar : 23:41
Lena17,
Да, конечно, можете, если инвестиция больше 1 млн. реалов.


Lena17
21 Feb : 17:11
здесь есть кто живой?? ))


Lena17
17 Feb : 16:58
или подскажите пожалуйста как я могу здесь начать новую тему?


Lena17
17 Feb : 16:56
есть ли на эту тему сообщения в форуме, я не могу найти


Добро пожаловать,
Логин:

Пароль:


Запомнить

[ ]
[ ]
[ ]
Предстоящие события
Нет предстоящих событий
Latest Forum Posts
Добавил andrew11
LATAM;GOLLOG ;Azul Cargo Express;Cargolux;
03 Jul : 13:59

Добавил andrew11
Os documentos válidos são CNH, RG ou RNE (Registro[more ...]
03 Jul : 13:58

Добавил bender
Всем привет, может кто подскажет компании по грузо[more ...]
09 Jun : 16:10

Добавил eugrus
Кто пробовал Nubank: им для открытия счёта через п[more ...]
05 May : 06:00

Добавил Kukusichka
Подскажите пожалуйста, хочу родить ребенка в Брази[more ...]
12 Mar : 18:30

Добавил Taras23986
Милые дамы, подскажите. Моя жена все время заказыв[more ...]
05 Mar : 21:04

Добавил Valentyn
Ищем человека с бразилии для подработки на удаленк[more ...]
27 Dec : 05:05

Добавил ropot
я могу помочь с отправкой.напишите мне на мейл плз[more ...]
05 Dec : 23:49

Добавил J8982705
Можно я тоже напишу в эту тему: может кто-нибудь п[more ...]
11 Nov : 09:26

Добавил Taras23986
А я всю жизнь считал что в Бразилии на испанском г[more ...]
18 Oct : 21:55

File_get_contents() error
Заголовки




Дата публикации: не известно
Подробности
Он-лайн
Гостей: 56
Пользователей: 0
На этой странице: 1
Пользователей: 3334, Новичок: Svetlana84
RSS трансляции
Сообщения нашего форума могут транслироваться, используя rss.
rss1.0
rss2.0
rdf
Форумы
<< Предыдущая тема | Следующая тема >>   
Про имена

Переход на страницу       >>  
Автор Добавил
Hanna MC
Mon 02 Feb 2009, 16:41
ID пользователя #457
Зарегистрирован: Mon 04 Feb 2008, 18:28
Сообщений: 74
?нтересно будет узнать как у кого вы?ло с именем.
Например, у меня простое и популярное имя Анна, при получении загран. паспотра было написано в строгом соответствии с укр. правилами транслитерации и передачи произно?ения и вы?ло совсем не так, как было на смом деле  
Понимая, что при получении документов тут, все так и останется, пытались даже со свекром-адвокатом поменять на все как было, но нам было отказано, объяснили тем, что документ (загран. паспорт) не бразильский и ничего они не могут сделать. Посоветовали после натурализации попробовать поменять.
Ну нет так нет, называлась как привыкла, а потом когда стала работать, то не буде?ь же всем свою историю рассказывать, почему у тебя на бейдже одно написано, а ты всем по-другому представляе?ься.
Потом, имя Анна здесь с одной "н" - мне не нравится, еще оно какое-то приставочное
Ana Carolina, Ana Carla, Ana Virginia etc., когда назаывалась, то в боль?инстве случаев спра?ивали "а даль?е?" 
Сейчас мое имя даже стало очень нравиться - называюсь как написано в документах, но для своих я по-прежнему Анна  
Наверх
upa
Tue 03 Feb 2009, 00:07
ID пользователя #754
Зарегистрирован: Mon 13 Oct 2008, 01:46
Сообщений: 72
А моё имя было переведено с советского свидетельства о рождении! ПОЛОСТЬЮ-?мя,Отчество и Фамилия,и так все 3 имени у меня в бразльских документах.Тут людям и так трудно прочитать мою фамилию...тем более отчество! Когда звонят из тел-ой компании и пытаются произнести все имя полностью...очень забавляет,хотя уже боль?е раздражает...ведь это моё имя и укоротить его(в офиц-ых документах)нет возможности,да и желания тоже!
Наверх
8david8
Tue 03 Feb 2009, 00:55
ID пользователя #908
Зарегистрирован: Sat 24 Jan 2009, 19:19
Сообщений: 68
upa написал(а) ...
А моё имя было переведено с советского свидетельства о рождении! ПОЛОСТЬЮ-?мя,Отчество и Фамилия,и так все 3 имени у меня в бразльских документах.Тут людям и так трудно прочитать мою фамилию...тем более отчество! Когда звонят из тел-ой компании и пытаются произнести все имя полностью...очень забавляет,хотя уже боль?е раздражает...ведь это моё имя и укоротить его(в офиц-ых документах)нет возможности,да и желания тоже!
У меня такая же история, три имени, имя еще более или менее выговаривают, а вот отчество...cheesey.pngкстати, при натурализации имя можно поменять при желании
Наверх
Hanna MC
Tue 03 Feb 2009, 02:36
ID пользователя #457
Зарегистрирован: Mon 04 Feb 2008, 18:28
Сообщений: 74
С отчеством переводчик у меня нормально поступил, сделал его как словосочетание "filha de ...", так что и папу не потеряла и в документах нормально.
Наверх
Lana
Thu 05 Feb 2009, 00:05
ID пользователя #932
Зарегистрирован: Wed 04 Feb 2009, 23:49
Сообщений: 3
Очень хоро?ая тема! Меня зовут Светлана и надо видеть лица бразильцев, которые пытаются это прочитать... Особенно стра?но бывает, когда надо продиктовать его по телефону. Ну а фамилию мою для них вообще произнести нереально. Все свои зовут меня Ланой, поэтому все чаще думаю поменять свое имя на Лану в бразильских документах. Это вообще возможно?
Наверх
Hanna MC
Sun 08 Feb 2009, 14:25
ID пользователя #457
Зарегистрирован: Mon 04 Feb 2008, 18:28
Сообщений: 74
Lana написал(а) ...
Очень хоро?ая тема! Меня зовут Светлана и надо видеть лица бразильцев, которые пытаются это прочитать... Особенно стра?но бывает, когда надо продиктовать его по телефону. Ну а фамилию мою для них вообще произнести нереально. Все свои зовут меня Ланой, поэтому все чаще думаю поменять свое имя на Лану в бразильских документах. Это вообще возможно?


Возможно, при процессе натурализации. У тебя уже есть "стаж" проживания для этого, наверное нет, так что пока буде?ь как есть сейчас.

[ Редактирование Sun 08 Feb 2009, 14:26 ]
Наверх
Dom Pedro
Sun 08 Feb 2009, 19:45
Гость
upa написал(а) ...
А моё имя было переведено с советского свидетельства о рождении! ПОЛОСТЬЮ-?мя,Отчество и Фамилия,и так все 3 имени у меня в бразльских документах.

А что, у нормального переводчика нельзя было перевести? Он бы написал в правильном порядке (имя, фамилия) и указал бы что patronimico e de uso facultativo, и никаких проблем бы не было. Покойный Сухогузов всем так и делал. ? Мельникова если попросить, он так же сделает, уверен. ?ли Вы в России или у бразильца переводили? 

Наверх
Dona Roza
Sun 08 Feb 2009, 20:42
ID пользователя #757
Зарегистрирован: Tue 14 Oct 2008, 02:31
Сообщений: 68
А у меня с именем - единственная проблема (ну, если не считать того, что превратилась в Але?андру :-) ) - объяснять, что Са?а и Александра - это одно и то же имя. Здесь народ отличается боль?ой изобретательностью по этой части, как оказалось. Например, Татьяна и Таня - разные имена, так же, как и Елена -Лена, Наталья - Ната?а. Не говоря уже о том, что ?ван здесь - мужское имя, а Ваня - женское. :-)
Наверх
Dom Pedro
Sun 08 Feb 2009, 20:57
Гость
Dona Roza написал(а) ...
 а Ваня - женское. :-)

В Болгарии Ваня тоже женское имя. А вот наоборот - на?е мужское имя Никита - женское здесь и во Франции. 

Кстати Александра здесь вполне отдельное имя и встречается довольно часто.
Наверх
caipiroska
Mon 09 Feb 2009, 06:37
ID пользователя #818
Зарегистрирован: Wed 26 Nov 2008, 08:02
Сообщений: 68
Да,да в моём случае все недоумевают кто же я - Таня или Татьяна:)
Наверх
Переход на страницу       >>  
Модераторы: andrew11, admin

Перейти:     Наверх

Транслировать сообщения этой темы: rss 0.92 Транслировать сообщения этой темы: rss 2.0 Транслировать сообщения этой темы: RDF
Powered by e107 Forum System