Бразилия - русский портал : Forum / topic
http://www.brasileiro.ru/
Бразилия - сайт русских в Бразилии. Информация о Бразилии, визы, русскоязычный форум, туризм, иммиграция, бизнес, внешняя торговля.ru-rus'); // Варианты: 'ru2024-03-28T16:00:27+03:00admin@nospam.comhourly12000-01-01T12:00+00:00Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00?нтересно будет узнать как у кого вы?ло с именем.Например, у меня простое и популярное имя Анна, при получении загран. паспотра было написано в строгом соответствии с укр. правилами транслитерации и передачи произно?ения и вы?ло совсем не так, как было на смом деле Понимая, что при получении документов тут, все так и останется, пытались даже со свекром-адвокатом поменять на все как было, но нам было отказано, объяснили тем, что документ (загран. паспорт) не бразильский и ничего они не могут сделать. Посоветовали после натурализации попробовать поменять.Ну нет так нет, называлась как привыкла, а потом когда стала работать, то не буде?ь же всем свою историю рассказывать, почему у тебя на бейдже одно написано, а ты всем по-другому представляе?ься.Потом, имя Анна здесь с одной "н" - мне не нравится, еще оно какое-то приставочное Ana Carolina, Ana Carla, Ana Virginia etc., когда назаывалась, то в боль?инстве случаев спра?ивали "а даль?е?" Сейчас мое имя даже стало очень нравиться - называюсь как написано в документах, но для своих я по-прежнему Анна Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00upaА моё имя было переведено с советского свидетельства о рождении! ПОЛОСТЬЮ-?мя,Отчество и Фамилия,и так все 3 имени у меня в бразльских документах.Тут людям и так трудно прочитать мою фамилию...тем более отчество! Когда звонят из тел-ой компании и пытаются произнести все имя полностью...очень забавляет,хотя уже боль?е раздражает...ведь это моё имя и укоротить его(в офиц-ых документах)нет возможности,да и желания тоже!Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:008david8upa написал(а) ... А моё имя было переведено с советского свидетельства о рождении! ПОЛОСТЬЮ-?мя,Отчество и Фамилия,и так все 3 имени у меня в бразльских документах.Тут людям и так трудно прочитать мою фамилию...тем более отчество! Когда звонят из тел-ой компании и пытаются произнести все имя полностью...очень забавляет,хотя уже боль?е раздражает...ведь это моё имя и укоротить его(в офиц-ых документах)нет возможности,да и желания тоже! У меня такая же история, три имени, имя еще более или менее выговаривают, а вот отчество...кстати, при натурализации имя можно поменять при желанииRe: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00Hanna MCС отчеством переводчик у меня нормально поступил, сделал его как словосочетание "filha de ...", так что и папу не потеряла и в документах нормально.Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00LanaОчень хоро?ая тема! Меня зовут Светлана и надо видеть лица бразильцев, которые пытаются это прочитать... Особенно стра?но бывает, когда надо продиктовать его по телефону. Ну а фамилию мою для них вообще произнести нереально. Все свои зовут меня Ланой, поэтому все чаще думаю поменять свое имя на Лану в бразильских документах. Это вообще возможно?Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00Hanna MCLana написал(а) ... Очень хоро?ая тема! Меня зовут Светлана и надо видеть лица бразильцев, которые пытаются это прочитать... Особенно стра?но бывает, когда надо продиктовать его по телефону. Ну а фамилию мою для них вообще произнести нереально. Все свои зовут меня Ланой, поэтому все чаще думаю поменять свое имя на Лану в бразильских документах. Это вообще возможно? Возможно, при процессе натурализации. У тебя уже есть "стаж" проживания для этого, наверное нет, так что пока буде?ь как есть сейчас.Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00Dom Pedroupa написал(а) ... А моё имя было переведено с советского свидетельства о рождении! ПОЛОСТЬЮ-?мя,Отчество и Фамилия,и так все 3 имени у меня в бразльских документах. А что, у нормального переводчика нельзя было перевести? Он бы написал в правильном порядке (имя, фамилия) и указал бы что patronimico e de uso facultativo, и никаких проблем бы не было. Покойный Сухогузов всем так и делал. ? Мельникова если попросить, он так же сделает, уверен. ?ли Вы в России или у бразильца переводили? Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00Dona RozaА у меня с именем - единственная проблема (ну, если не считать того, что превратилась в Але?андру :-) ) - объяснять, что Са?а и Александра - это одно и то же имя. Здесь народ отличается боль?ой изобретательностью по этой части, как оказалось. Например, Татьяна и Таня - разные имена, так же, как и Елена -Лена, Наталья - Ната?а. Не говоря уже о том, что ?ван здесь - мужское имя, а Ваня - женское. :-)Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00Dom PedroDona Roza написал(а) ... а Ваня - женское. :-) В Болгарии Ваня тоже женское имя. А вот наоборот - на?е мужское имя Никита - женское здесь и во Франции. Кстати Александра здесь вполне отдельное имя и встречается довольно часто.Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00caipiroskaДа,да в моём случае все недоумевают кто же я - Таня или Татьяна:)Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00upaА что, у нормального переводчика нельзя было перевести? Он бы написал в правильном порядке (имя, фамилия) и указал бы что patronimico e de uso facultativo, и никаких проблем бы не было Документы были переведены бразильской переводчицей,12 лет назад в замечательном городе Natal(RN)....я у неё была первым клиентом,про сокращение имени никто меня не спра?ивал:)Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00Dom PedroСочувствую. Я всегда стараюсь переводить документы у переводчиков русского/славянского происхождения. Они более адекватны. А что с тех пор поменять не удалось? Можно ведь получить документ из консульства о написании имени и entrar com ação juridica с целью rectificação имени.Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00upaС тех пор про?ло много времeни,получение док-ов бразильских был довольно нудный процесс т.к. я не гражданин России и в Бразилии нет консульства моей страны.Если бы было начато аçãо juridica с целью retif-ão имени это бы длилось незветно сколько плюс потраченные нервы и моney:) Меня моё имя устраивает,пусть люди упражняются в произно?ении!!Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00NatachaПривет ?РА! Смотрю , работает таки клавиатураRe: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00adminNatacha написал(а) ... Привет ?РА! Смотрю , работает таки клавиатура Ната?а, реклама удалена, а Вам третье и оно же последнее китайское предупреждение. На этом мусоре Вы денег не сделаете. Хотите работу в интрнете - свяжитесь со мной, периодически она у меня бывает.Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00upaNea...poka ispolzuyu virtualnuyu!! Ese s bukvami, gde kakie nahodatsa ne razobralas....Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00Natachaadmin! Я уже вообще ничего не понимаю , о какой рекламе вы всё время говорите? Я думала, вы о пельменях, а вы о чём?Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00adminПельмени и все остальное разре?ены! ? даже приветствуются! Партнерские программ сайтов по продаже разного контента нет.Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00NatachaСлу?айте, я честное слово ничего не понимаю. О какой тогда рекламе вы мне всё время делаете замечания? Ну объясните же, пожалуйста, я уже все свои посты перечитала, ни черта не могу понять.Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00adminВа?и смайлики были привязаны ссылками к сайту по продаже мобильного контета и имели идентификатор партнера, который получал вознаграждения за продажи, проведенные с этим идентификатором.Если Вы об этом не знали, то тема закрыта.Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00fantaziyaМеня Ольга зовут. Муж меня называл сокращённо Оля и теперь я у бразильских родственников OLA :-)Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00BorboletaУ меня имя то не сложное, но никто с первого раза правильно имя ?рина не произнес )))Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00Summerzinhaа мне повезло, Татьяна здесь очень популярное имя некоторые бразильцы даже считают его чисто бразильским. Однако же, умень?ительно-ласкательное "Таня" от Татьяны, к которому я привыкла, здесь самостоятельное имя... вот до сих пор иногда путаюсь, когда спра?ивают как меня зовут.Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00GracinhaАх,а у меня такие проблемы с именем... : ( Вообразите, белорусский в английском варианте в паспорте а теперь и в бразильских документах. Я теперь и Mariá i Mariah и все что угодно... слава богу что фамилию мужа взяла, ее хоть прочитать можно...Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00Alenasi?нтересно, а как будет звучать в Бразилии моё имя Алёна????Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00Garota?мя-то будет нормально звучать, но хихикать будут, потому что фактически перевести ва?е имя можно как "чесночина" - боль?ой чеснок:)Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00zeppПрезидент Бразилии благословил участницу Новой Волны-2010 В рамках приезда официальной делегации Бразилии, которую возглавляет Президент Луис ?насиу Лула да Силва, 14 мая в гостинице Ritz Carlton про?ёл форум предпринимателей "Россия-Бразилия: укрепление стратегического партнерства". На мероприятии были представители министерств, посольств, администраций, ведомств РФ и Бразилии, а также многие российские и бразильские предприниматели. Среди участников форума была и бразильская певица Gabriella, как раз ей, единственной, выпала часть лично пообщаться с президентом своей родной страны. Президент поинтересовался чем занимается Габриелла в Москве и как её дела. Когда певица рассказала, что принимает участие в международном конкурсе исполнителей "Новая волна-2010", Луис ?насиу несколько раз пожелал ей удачи и обещал болеть за нее. Также бразильский президент одобрил и благословил идею молодой певицы о сближение культур двух стран путем привлечения бразильских талантов в дальней?ем на конкурс в Юрмале. По словам Габриеллы, она очень рада отмене визового режима между Бразилией и Россией и с нетерпением ждёт 7 июня.Re: Про имена
http://www.brasileiro.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?3911
2024-03-28T16:00:27+03:00Alenasiперевести ва?е имя можно как "чесночина" - боль?ой чеснок:)Спасибо! Можно сказать, что это недалеко от истины, я во все мясные блюда добавляю чеснок. А по-цыгански я буду звучать Ляля.